乐捐 – Donations
本寺的日常运作经费和举办寺院的各项活动如每日免费斋食及法会活动等皆由社会大众的善心捐助而来,让我们能持续不断地推动弘扬佛教文化。本寺恳请各界人士慷慨解囊,襄助佛教弘法事业,任何捐献都是在增长佛法的传播,助佛法常住。
The funding for daily operations as well as prayer events conducted by this temple is funded by public donations. This allows us to continue to propagate Buddhist culture. We appeal to your generosity to contribute to Dharma propagation. All contributions will help more people to know about the Dharma and lead to Buddhism’s continuity.
Amitabha, The Merit Is Immeasurable!
You can participate in any of the following ways to donate:
- Sutra Printing: Donations for Book Printing will be used for Book Printing. Buddhist scriptures – the “magic treasure” in Buddhism. Even if the Buddha has Nirvana, Buddhist disciples in later generations can help us break through ignorance, stop bad karma, and get rid of afflictions by constantly publishing and circulating Buddhist scriptures.
印经书:印经书捐款将用于印经书。佛经-佛教中的“法宝”。即使佛陀已涅槃,后世的佛弟子也能借由不断刊印流通佛经,帮助我们破无明、止恶业、除烦恼。 - Light Offering: Light offering donations will be used to refuel the lamps. Light offering in front of the Buddha is to light up the heart lamp, a kind of merit, and also to convey one’s sincerity and gratitude and return it to the Ten Dharma Realms.
添香油:添香油捐款将用于添油点灯。佛前点油灯是点亮心灯,一种功德,也是把自己的诚心,感恩心传达并回向十方法界。 - Offering to Buddha: Donations made to Buddha are used to make offerings to Buddha. After the Buddha became enlightened, people, gods, ghosts, gods, and dragon kings all came to make offerings. They did not make offerings to the body of the Buddha, but made offerings to develop the merits of the Buddha.
供佛:供佛捐款是用于供养佛。佛成道後,人、天、鬼神及諸龍王等皆來供養,他們不是供養佛身,而是供養成佛的功德。 - Flower offerings: Flower offerings represent good causes and good causes, and good results can be obtained. Why is this life beautiful? Flowers in previous lives are offered to Buddha. Flowers are one of the most popular objects in Buddhism. They are pure, soft, and beautiful, and can best represent a pious and reverent heart.
供花:供花代表修好因、修善因,能得到好的果报。今生貌美为何因?前世鲜花供佛前。花是佛教最受欢迎的物品之一,其清净、柔软、美丽,最能代表虔诚恭敬的心。 - Fasting: Donations for fasting will be used for daily fasting expenses, canteen maintenance, canteen operation, etc. There is a cafeteria open to the public in the temple. The cafeteria provides three meals a day (breakfast, lunch, and dinner) and welcomes believers and the general public to come and bond.
供斋:供斋捐款将用于日常斋食费用、食堂维护、食堂运作等。寺内设有对大众开放的食堂、食堂每日提供三餐(早,午,晚)并欢迎信徒及普罗大众前来结缘。 - Voluntary donations: The donation fund will be used for Dharma promotion, Dharma assembly, offering offerings to the Three Jewels, maintenance and operation of dojos, circulation of magical treasures, protecting students, offering offerings to Buddha statues, setting up memorial tablets, etc.
随缘乐捐:乐捐基金将用于弘法、法会、供养三宝、道场维护与运作、法宝流通、护生、供养佛像、立牌位等等事宜。